dimanche, 05 octobre 2008

• Index des Écrivains

9376f0eb68e64d5bba00746cbbaf9dc7.jpg + : écrivain mort ♥ (auteur) : j'aime beaucoup le personnage, ce qui ne dit pas si j'aime son travail - lire les commentaires pour en savoir davantage! ;-) ♥ (livre): j'adooore le livre que j'ai lu :-) ♥ (auteur) ♥ (livre) : jackpot :-P *A tiny treasury of African proverbsCollectif (copyleft): Une histoire vraieCollectif: Au nom de la libertéCollectif - Dernières Nouvelles du 87Collectif: Dernières nouvelles du colonialismeNouvelles: Céline RUNGEARD • Découvertes: Monique LAPERTOT A (8)ADAM, Olivier (France) - Je vais bien, ne t'en fais pasADG (France) - KangouroadmovieADICHIE, Chimamanda Ngozi (Nigéria) - ♥ L'hibiscus pourpre === Site officielALONSO, Isabelle (France) - Roman à l'eau de bleu === Site officielANDERSON, Magali (France) - ♥ La Pétroleuse === Le site de la PétroleuseANOUILH, Jean (France) - ♥ AntigoneARNOTHY, Christine (France) - J'ai quinze ans et je ne veux pas mourir === Site officielASENSI, Matilde (Espagne) - Le Salon d'Ambre ; Iacobus ; ♥ Le dernier Caton === Site officiel B (18) + BÂ, Mariama - ♥ Une si longue lettre BANKS, Russel (États-Unis) - ♥ American DarlingBASSONG, Luc (France ?) - Comment immigrer en France en 20 leçons + BELIL, Samira (France) - Dans l'enfer des tournantesBEIGBEDER, Frédéric (France) - Mémoires d'un jeune homme dérangé; Vacances dans le coma; Nouvelles sous ecstasy === Le site non-officielBENGUIGUI, Yamina (France) - Inch'Allah dimanche === Site officielBESSORA (Gabon/Suisse) - Les taches d'encre; Dernières nouvelles du colonialisme === Site officielBEYALA, Calixthe (Cameroun) - Comment cuisiner son mari à l'Africaine?BILLY (France) - Le meilleur des perles d'internetBOURAOUI, Nina (France/Algérie) - Garçon manquéBLONDEL, Jean-Philippe (France) - Accès direct à la plageBLIXEN, Karen (Danemark) - Ombres sur la prairieBOUYALA, Sabine (France) - CinqBRINK, André (Afrique du Sud) - Une saison blanche et sècheBROQUET, Virginie & BOHRINGER, Richard (France) - ♥ Carnets du SénégalBROWN, Dan (États-Unis) - ♥ Anges & Démons; ♥ Da Vinci Code; Deception Point === Site officielBUFFAT, Marie-Christine (Suisse) - ♥ La Piqûre === Blog La PiqûreBUSHNELL, Candace (États-Unis) - Sex & the city; 4 Blondes === Site officiel C (15)CACHIN, Nathalie (France) - Les Trophées de Constances & autres objets de désirCALDWELL, Ian & THOMASON, Dustin (Etats-Unis) - La règle de quatreCHAREF, Mehdi (Algérie) - ♥ Le harki de MeriemCHATTAM, Maxime (France) - L'âme du mal; Les Arcanes du chaos; Le 5ème Règne; In Tenebris === Site officielCLARK, Pascale (France) - Merci de votre attention === BlogCLARKE, Stephen (Angleterre) - ♥ A year in the merde; ♥ Merde actually === Site officielCLAUDEL, Philippe (France) - Les âmes grises; La petite fille de monsieur LinhCLÉMENT, Thomas (France) - Les enfants du plastique === BlogCOBEN, Harlan (États-Unis) - Juste un regard ; Innocent === Site officielCOCTEAU, Jean (France) - Antigone COELHO, Paulo (Brésil) - Le Pélerin de Compostelle; ♥ L'Alchimiste; Maktub; Au bord de la rivière Piedra, je me suis assise et j'ai pleuré; La cinquième Montagne; Le Manuel du Guerrier de la Lumière; ♥ Veronika décide de mourir; Le Démon et Mlle Prym; ♥ Onze minutes; Le Zahir; A Bruxa de Portobello === Site officielCOOK, Robin (États-Unis) - RaptCORNWELL, Patricia (Etats-Unis) - La ville aux frelons === Site officielCOUTO, Mia (Mozambique) - O último vôo do flamingoCOLWIN, Laurie (États-Unis) - Une vie merveilleuse D (9)DANTE (Italie) - La divine comédieDASWANI, Kavita (Inde) - Mariage à l'indienne; Salaam, Paris DAVIDSEN, Leif (Danemark) - Le Danois serbeDAVIS, Anna (Angleterre) - Le dîner === Site officielDAWESAR, Abha (Inde) - Babyji === Site officielde ROSNAY, Tatiana (France/Angleterre) - ♥ Mariés, pères de famille; Le voisin; Spirales ; ♥ Elle s'appelait Sarah; La Mémoire des Murs === Blog Fig Tree; Blog Fig Tree Franglais & Blog Sarah's KeyDERIB (Suisse) - ♥ JoDIOME, Fatou (Sénégal) - La préférence nationale; ♥ Le ventre de l'AtlantiqueDUNN, Sarah (Etats-Unis) - Um amor nunca vem só E (1) + EGBEME, Choga Regina (Nigéria/Allemagne) - ♥ Je suis née dans un harem F (7)FANON, Franz (France) - Peau noire, masque blancFERRARELLA, Marie (Etats-Unis) - Souvenirs d'une nuit d'étéFIELDING, Joy (Canada) - Rue des mensonges === Site officielFOUGERAY, Karine (France ) - Elle fait des galettes, c'est toute sa vie === Blog FRANCIS, DUGMORE & RICO (Afrique du Sud) - Desperate Housemaids; ♥ The Madam and Eve collection === Site de Madam & EveFRANK, Anne (Allemagne) - ♥ Le journal d'Anne FrankFRITSCH, Sébastien (France) - Le Mariage d'Anne d'Orval === Blog G (5)GAUQUELIN, Blaise (France) - Petit et méchant === MyspaceGAVALDA, Anna (France) - Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partGIBRAN, Khalil (Liban) - Le ProphèteGOLDEN, Arthur (États-Unis) - GeishaGUENE, Faïza (France) - ♥ Kiffe kiffe demain ; ♥ Des rêves pour les oufs === Site officiel H (4)HALL, David (Etats-Unis) - Buzzard dustHART, Erin (États-Unis) - Le lac des derniers soupirsHEBERT, Bruno (Canada) - Le jeu de l'épaveHEMINGWAY, Ernest (Etats-Unis) - L'étrange contrée I (2)INDRIDASON, Arnaldur (Islande) - La Cité des JarresIWEALA, Uzondinma (Nigeria) - ♥ Beasts of no nation J (3)JIN, Xing (Chine) - Rien n'arrive par hasardJOFFO, Joseph (France) - Un sac de billes ; ♥ Anna et son orchestreJOHNSTON, Jennifer (Irlande) - Petite musique des adieux K (5) KELMAN, Gaston (France) - Je suis noir et je n'aime pas le maniocKENNEDY, Douglas (États-Unis) - Rien ne va plus === Site officiel françaisKING, Stephen (États-Unis) - Carrie === Site officielKITA KEJUO, Laura (Cameroun/Brésil) - Choc temporel === Blog + KOUROUMA, Ahmadou (Côte d'Ivoire) - ♥ Allah n'est pas obligé; ♥ Quand on refuse on dit non L (8)LABRO, Philippe (France) - ♥ Des cornichons au chocolat; ♥ Manuella; Franz et Clara + LARSSON, Stieg (Suède) - Les hommes qui n'aimaient pas les femmesLATIFA (Afghanistan) - Visage voléLAUREL & MURRAIL, Lorris (France) - ♥ Carmilla 1: Reproduction interdite === Blod de LaurelLAYE, Camara (Guinée) - L'Enfant noirLEGGET, AR (États-Unis) - Blood of Power. Unredeemed; ♥ Blood of Power. Seraphim === Site & Vitrine LuluLEVI, Primo (Italie) - ♥ Si c'est un hommeLEVY, Marc (France) - ♥ Et si c'était vrai...; Où es-tu?; Sept jours pour une éternité; ♥ La prochaine fois; Vous revoir; ♥ Mes amis mes amours === Site officiel M (19)MAAS, Sharon (Guyane) - ♥ Of marriageable age; Peacocks Dancing === Site officielMABANCKOU, Alain (Congo/France) - Les Petits-Fils nègres de Vercingétorix ; Verre Cassé; Dernières nouvelles du colonialisme === Blog Le crédit a voyagéMAGALHÃES, Ana Maria & ALÇADA, Isabel - Colecção Uma Aventura === Site de la collection Uma AventuraMAHFOUZ, Naguib (Egypte) - ♥ La malédiction du RâMANSFIELD, Katherine (Nouvelle-Zélande) - Mariage à la mode; La BaieMARA (Suisse) - « Clues 1 » BD 4/5 • MARCIANO, Francesca (Italie) - L'AfricaineMARTINI, François (France) - Je suis un héros === Site officielMcCALL SMITH, Alexander (Ecosse/Zimbabwe) - The No.1 Ladies' Detective AgencyMcGOWAN, Kathleen (États-Unis) - ♥ Le livre de l'Élue === Site officielMcKINLEY, Tamara (Australie) - ♥ La dernière valse de Mathilda; Jacaranda Vines === Site officielMEHARI, Senait Ghebrehiwet (Erythrée) - Coeur en feuMEIER, Susan (États-Unis) - Votre admirateur secret === Site officielMIANO, Léonora (Cameroun/France) === Site officielMILLER, Arthur (États-Unis) - The crucibleMLYNOWSKI, Sarah (Canada) - City Girl; Trois filles en folie; Télémania; Me vs Me === Site officielde MONTAIGNE, Tania (France) - Tokyo c'est loin === Myspace officielMOSSE, Kate (Angleterre) - Labyrinthe (inachevé) === Site officielMUSSO, Guillaume (France) - Et après... ; Sauve-moi; Seras-tu là?; Parce que je t'aime === Site officiel N (4)NADEAU, Jean-Benoît & BARLOW, Julie (Canada) - ♥ Sixty million Frenchmen can't be wrong === Site officielNDEBELE, Njabulo (Afrique du Sud) - FoolsNOHANT, Gaëlle (France) - L'Ancre des Rêves === BlogNOVET SAINT-LOT, Katia & TOKUNBO, Dimitrea - Amadi's Snowman === Blog & Site de Katia Novet Saint-Lot O (1)OUFKIR, Malika (Maroc) - ♥ La Prisonnière; L'Étrangère P (5)PAASILINNA, Arto (Finlande) - Prisonniers du ParadisPEPETELA (Angola) - As aventuras de Ngunga; A Parábola do Cágado velho ; ♥ Jaime Bunda, Agente Secreto; Os PredadoresPILKINGTON, Doris (Australie) - ♥ Le chemin de la libertéPLOTON, Frédéric (France) - ♥ Son parfum === Site officielPOTOK, Chaïm (États-Unis) - L'Élu; Le Roi du Ciel Q (1)QUINT, Michel (France) - Effroyables jardins R (9)RADER, Michèle (Suisse) - ♥ Maman au secours! === BlogREICHS, Kathy (États-Unis) - Déjà dead; Os troubles === Site officielRIVERE, Isabelle & BABERT, Caroline (France) - Lady D.RIVERS, Francine - Unveiled === Site officielROBERT, Elisabeth (France) - Te souviens-tu de nous? === Blog & Site officielROLLIN, Ugo & VENTURI, Arnaud (France) - Montpellier, Une ville au coeur qui batRON l'Infirmier (France) - La chambre d'Albert Camus et autres nouvelles === Site & blogROSENTHAL, Olivia (France) - Les sept voies de la désobéissanceRUI, Manuel (Angola) - ♥ Le Porc épique S (19)de SA MOREIRA, Régis (France/Brésil) - Le libraireSARAMAGO, José (Portugal) - ♥ O Memorial do Convento; Ensaio sobre a cegueira; ♥ As intermitências da morte ; As pequenas memórias === BlogSARRAUTE, Claude (France) - Belle belle belleSATRAPI, Marjane (Iran) - Persepolis, The Story of a Childhood; Persepolis 2, The Story of a Return === Site non-officielSCHROEDER, Lisa (Etats-Unis) - I heart you, you haunt you === Site officielSEDARIS, David (Etats-Unis) - Me talk pretty one day; When you are engulfed in flamesSENATE, Melissa (États-Unis) - 4 amis à Manhattan === Site officielSEWELL, Kitty (Suède) - Fleur de GlaceSHAKIB, Siba (Iran) - ♥ Samira & SamirSHAN, Sa (France) - ♥ La joueuse de goSHELDON, Sidney (États-Unis) - Nothing lasts foreverSIGALOFF, Jane (Royaume-Uni) - Pour le meilleur et pour le pire === Site officielSISMAN, Robyn (États-Unis) - ♥ Nuits blanches à ManhattanSOARES, Jô (Brésil) - O Xangô de Baker Street === Site de Programa do JôSouad (Palestine) - Brûlée viveSPARKS, Nicholas (États-Unis) - La raison du coeur === Site officielSTENDHAL (France) - ♥ Le rouge et le noirSTYRON, William (États-Unis) - Face aux ténèbres, chronique d'une folieSUNDARESAN, Indu (Inde) - ♥ La vingtième épouse; ♥ La splendeur du silence === Site officiel T (5)TARDY, Anne-Solange (France) - ♥ La double vie de Pénélope B. === BlogTHERIAULT, Yves (Canada) - AgagukTHILLIEZ, Franck (France) - Train d'enfer pour ange rouge; Deuils de miel === Site officielTHOMPSON, Carlene (États-Unis) - ♥ Noir comme le souvenir; Présumée coupable; Tu es si jolie ce soir; ♥ Six de coeur; Ne ferme pas les yeux; Depuis que tu es partie; Si elle devait mourir === Site officielTREMBLAY, Michel (Canada) - ♥ Un ange cornu avec des ailes de tôle U (2)UHLMAN, Fred - ♥ L'ami retrouvéURIEN, Emmanuelle (France) - Court, noir, sans sucre === Site officiel V (4)de VASCONCELOS, José Mauro (Brésil) - Mon bel orangerVASSEUR, Flore (France) - Une fille dans la villeVELTRONI, Walter (Italie) - ♥ Patricio, je t'aime. Papa.VERNE, Jules (France) - ♥ Le tour du monde en 80 jours W (3)WABERI, Abdourahman A. (Djibouti) - Aux États-Unis d'Afrique === Site officielWEINER, Jennifer (États-Unis) - ♥ Envies de fraises === Blog & Site officielWEISBERGER, Lauren (États-Unis) - Le Diable s'habille en Prada === Blog & Site officiel

lundi, 08 septembre 2008

The D-List

Ces derniers jours, je me suis mise à regarder Kathy Griffin, My Life on the D-List. Le nom ne vous dit peut-être rien, mais si vous la voyez, vous savez exactement qui c'est ! En plus, elle a une voix légèrement énervante... ce qui n'aide pas. Donc, Kathy Griffin est une actrice habituée aux rôles secondaires dans des films série B (ou Z), et une humoriste géniale qui ne fait que des improvisations sur scènes. Mais elle doit se démener pour avoir de la presse, fait tout pour être invitée partout, et se rend compte que les soirées sont franchement pas terribles lorsqu'elle est la personne la plus célèbre du coin. Il y a toujours quelque chose qui lui arrive de travers et elle dit toujours "this would never happen to Nicole Kidman !" Alors, je me dis, dans l'humour n'est-ce pas, que je suis sur la D-List de l'édition aussi. Il faut que je m'use les yeux et les doigts sur un clavier pour me faire un nom (aussi petit soit-il !) dans ce microcosme. En plus, ne pas vivre à Paris est d'autant plus difficile (parce Kathy, elle, elle vit à LA de toute façon !). Je pourrais lancer un "this would never happen to Tatiana de Rosnay !" Mais bon. Je bosse pour être upgraded du côté de la C-List. Watch me ;-)

dimanche, 06 juillet 2008

A quoi ils pensent (les écrivains) ?

b82764a13173d6a4f990dd464315ae23.jpg Politiquement (in)corrects

Je ne sup-por-te pas lire (et entendre) le mot "black" lorsque le livre en cours est en français ! "Un grand Black", ça ne veut RIEN dire ! Je déteste, réellement, de l'entendre et encore plus de le lire. Je considère ça une plus grande insulte que "Noir" tout court. A savoir que le terme exact est nègre (et non, ce n'est PAS péjoratif... du moins dépendant de comment on le dit), mais passons. Voilà. C'est le coup de gueule de la saison. Il n'y en a pas souvent.

Lire la suite

mardi, 03 juin 2008

La Comédie du Livre de Montpellier 2008

c870d93dfc5036e48fb8f0e319a5f54d.jpg
Le Sud a failli à sa réputation, une fois n'est pas coutume. Lorsque j'ai vu le Soleil vendredi, j'avais un mince espoir que le beau temps dure le temps de la Comédie du Livre, un genre de trêve après des semaines de pluie sans fin. Vendredi, je n'étais rentrée en ville qu'à 18h, je n'avais eu le temps que d'aller sur le stand BD pour que Mara dédicace le premier tome de Clues pour une amie. Samedi déjà, ça commençait à ne pas le faire, le ciel était gris, l'air lourd et humide, un temps qui colle à la peau visqueux. Laurence du Biblioblog m'avait laissé un message le matin alors que je dormais encore et avant de quitter mon antre j'essayais de la contacter. Pas de réponse. Je savais que j'allais voir Tatiana de Rosnay vers 15 heures et aller au stand de Stephen Clarke, mais comme j'avais déjà dit, le programme de cette année ne me faisait ni chaud ni froid (ni me tenait au sec) et je m'étais dit que j'allais être bored out of my mind ! Je m'étais dit que je n'allais rien acheter depuis ma dernière crise de livrophagie involontaire donc c'était moyennement réglé. 1ea2231cd2e1744eb917a0972f4ec280.jpgAlors que j'attendais qu'un couple finisse de parler avec Tatiana, Laurence me fait un coucou. On se serait donnée rendez-vous, on se serait ratées à coup sûr ! Puis ce fut à mon tour devant Tatiana, qui se lève avec "You're here !" Yeps, that me. Laurence nous a alors pris LA photo qui manquait à nos albums (really) et puis Tatiana a posé la question qui tue: "à quelle heure tu te lèves le matin ?" You know me, j'suis pas du matin (il est 5h au moment où j'écris ce billet). Laurence lance un "Jo Ann ? Le matin ?" Je ne sais pas si j'ai le temps de rougir à cet instant-là... Mais bon, pour Tatiana, j'ai fait l'effort de sortir de chez moi avant 11h le dimanche, alors que je m'étais couchée après 6h (je faisais un marathon Le Seigneur des Anneaux... blame them !) et qu'il pleuvait averse. Non, sérieux... le Sudeuh a réellement failli à sa réputation ! Madame avait froid aux pieds, j'aurais bien fait l'aller-retour à la maison prendre des chaussettes mais je ne porte pas de bas fins (je suis une fille à baskets) pour les ballerines. On a donné des sacs à l'effigie de Sauramps en guise de bottes (mode Printemps-Été), et mine de rien, au courant de la matinée, Tatiana n'était pas la seule ! ;-) On a passé un long moment (deux heures, j'crois ?) en train de papoter dans le stand, regardant la pluie diluvienne et parlant écriture et projets d'avenir. Une chose que je n'ai pas avoué à Tatiana à ce moment-là. Lorsque je me suis assise sur la chaise d'Isabelle Alonso (qui n'était pas encore arrivée) derrière le stand, une vive émotion s'est emparée de moi. Une sensation de "un jour, je serai là, et ce sera pour bientôt". De ces images qui remplissent nos têtes et nos rêves, songeant "comment je vais faire lorsque ce sera mon tour ?!" La timidité qui me consomme et me fait rougir out of proportion, je bégaie quand je suis le centre de l'attention, car je ne me sens pas à cette place-là de popularité... Et pourtant, je veux y être, j'ai hâte d'y être. C'est un rêve à portée de mains... Un jour, bientôt, je me lèverai tôt après un marathon d'une trilogie sensass, braverai le mauvais temps pour m'asseoir derrière une pile de mes romans que je vais signer d'un grand "merci beaucoup, JA". En attendant, je suis rentrée chez moi avec deux nouveaux livres dédicacés pour frimer (really) en me disant que la journée a été plutôt réussie (Tatiana, I did go back to sleep !). Tatiana, merci pour cette matinée pluvieuse, a glimpse sur un futur proche :-)
46f3b0e58afda1486724ea5f03446d3c.jpg

Lire la suite

dimanche, 17 février 2008

Blogs littéraires (et autres)

9376f0eb68e64d5bba00746cbbaf9dc7.jpg Voici une liste (non-exhaustive) des blogs (et sites?) littéraires que je visite régulièrement. Écrivains publiés ou pas, reconnus ou en voie de..., des lectrices (et -eurs), des critiques et des éditeurs... tout y passe, par amour du livre :) Le temps que je note chacun d'eux, et d'en découvrir d'autres, cette liste sera toujours en chantier!! Blogs de primoromanciers (à la recherche d'éditeurs)Brise Marine de Galadrielle • Littérature de sous-sol de Marco Serfatis • Primoromancier contre Goliath de Jérôme Cayla • Wrath: survivre dans le monde hostile de l'édition de Lise-Marie Jaillant Blogs avec exercices de styleJ'écris parce que je chante mal de Daniel Rondeau • LKM, tout est fiction de Superk Blogs littéraires A l'ombre du cerisier de Laurent A livre ouvert de Chimère Au fil des mots de Loupiotte Chez Clarabel Chez Livrovore Chez Lo Conduite en état livresque de La Livrophile Côté Lecture d'Elfique Cunéipage Enlivrez-vous, des soeurs Milou et Céline Gouli Blog de M et Mme Patch J'aime les livres et j'en suis fière de Suny Journal d'une lectrice de Papillon Le Biblioblog de Laurence & Co Lectures et autres de Sylvie + Les carnets de lecture de Lhisbei Les lectures de Camille Les lectures de Florinette Les lectures de Majanissa Les lectures de Sophie Mes lectures de Stéphanie Lilly et ses livres Littérature passion de Clochette Lusopholies de Lusina, lettres, poésie et musique lusophones Passion des Livres de Sylvie Le Souk de Moustafette + Thé toi et lis, le blog li-thé-rature de Flo Trésors de lecture et autres perles d'Anjelica + : blogs fermés Que je découvre... Au fil de mes lectures de La Liseuse De page en page de Nina Happy Few de Fashion Victime In cold blog Jules se livre Le blog des livres (nouveaux) de Bernard Le p'tit coin lecture de Loutarwen Les lectures de Caro[line] Les moments de lectures de la Conteuse Littérature d'Irlande, de Bretagne et aussi d'ailleurs d'Eireann Yvon Littérature passion de Clochette Livres de Malice Tamaculture de Tamara Autour du LivreArts & Livres (Papeterie et Librairie) ♣ AuteursTV, des interviews d'auteurs ♣ Les blogauteursBuzz Littéraire: la Bulle de la littérature Nouvelle Génération ♣ Critiques de livres de blogueurs sur Critico-Blog, par Labosonic. ♣ Les Éditions Héloïse d'Ormesson par Gilles Cohen-Solal ♣ Je résiste à tout sauf à la tentation de persifler sur le monde de l'édition (Ripley, Rastignac et Dorian Gray) ♣ La Lettrine d'Anne-Sophie Demonchy ♣ Lire, le magazine littéraire ♣ Littérature.tv, être vu pour être lu, promotion d'auteurs ♣ Moteur de recherches de blogs de lecture de Camille ♣ La Rentrée Littéraire par la FNAC ♣ Rue des Livres, échanges entre passionnés

jeudi, 11 octobre 2007

TV: Vol de Nuit - Écrire en français

c9f1f16e523ea779cde31e810955272d.jpg
Ce 4 décembre 2006, l'émission de Patrick Poivre D'Arvor m'intéressait particulièrement. Vous me direz, quand on parle de littérature francophone et/ou africaine, je suis parmi les premières intéressées... Étant africaine, j'essaie de combler mes lacunes en littérature de mon continent, négiglée pendant mon éducation franco-française. Et oui, on ne peut pas tout avoir. Et aujourd'hui je n'ai aucune excuse de ne pas combler les vides du gruyère. Aujourd'hui, c'était Lettres à l'Afrique (pas exclusivement, mais quand même) avec des écrivains que je ne connaissais pas, comme Koffi Kwahulé ("Babyface") ou Kangi Alem ("Un rêve d’Albatros"). Un des thèmes récurrents (et je l'ai noté depuis un certain temps), c'est le "mais vous écrivez et parlez en français très bien". A cette remarque, je ne veux que rire. Attendons-nous à ce qu'on parle "y'a bon banania" ? Contrairement à l'Angola, les pays africains francophones ont gardé leurs langues nationales et les ont transmises de génération en génération. Mais, outre le bambara, le wolof et autres, le français ne cesse d'être la langue officielle, celle qui réunit tout le peuple. En Angola, les langues nationales sont restées au niveau des grands-parents qui les parlent (et plusieurs), aux parents qui ne font que comprendre. Les petits-enfants des villes (comme moi) n'ont pas eu accès aux langues nationales. Encore pire pour ceux qui ont eu (comme pour moi encore) une éducation exclusivement européenne. Donc le portugais est plus que jamais ma langue maternelle, malgré l'umbundo que ma mère aurait dû parler parce qu'elle est du Sud ou du kimbundo que mon père aurait dû parler parce qu'il est de la capitale (donc Nord). Si on me pose la question: "Jo Ann, tu écris et parles bien le français, mais pourquoi n'écris-tu pas en portugais?", je peux dire que je la comprends à 100%. Bon, je fais (trop) souvent des erreurs que je ne devrais pas, en tout cas en tant qu'ancienne L, et d'après ce qu'on m'a dit, j'ai un accent de "bourgeoise française" (je sais pas comment la prendre, celle-là). Ma première excuse, c'est que le français, je l'ai appris en même temps que le portugais et que l'espagnol, sans priorités ou sens des convenances. Je les ai parlés en même temps, tous les trois, à l'âge de 3 ans alors que mes parents étaient persuadés que j'étais muette comme une carpe. Ma deuxième excuse, c'est que j'ai appris à penser en français et que j'ai appris à écrire et lire en portugais toute seule, un jour où je m'ennuyais particulièrement (à la fac, je n'ai jamais 20/20 lors des examens de portugais!). Ma troisième excuse: j'aime la langue française et ce qu'elle m'apporte. Ce je ne comprends pas, c'est pourquoi leur demander à eux? Ils sont nés francophones! Le Bénin, le Togo, la Côte d'Ivoire, le Sénégal, ils sont tous francophones, non? Je me souviendrais toujours de cette phrase de Fatou Diome, lors de la Comédie du Livre de Montpellier, dédié en partie la francophonie: "je ne vole pas le français. C'est aussi ma langue. Ça fait partie de mon héritage. Je ne suis pas d'un pays colonisé. Je viens d'un pays indépendant, dont la langue officielle est le français." Alors pourquoi poser encore la question? Je me demande.

mardi, 09 octobre 2007

La Comédie du Livre de Montpellier 2007

Vendredi 1 Juin 2007 au Dimanche 3 Juin 2007 Comédie 2007 : l'Italie à l'honneur

d8ed42746ff7cc18b5857085725e537b.jpg
Pour sa 22ème édition, la Comédie du Livre invite l'Italie à nous faire partager sa littérature, sa culture, son histoire. "Un homme qui n'aime pas l'Italie est toujours plus ou moins barbare", écrit Félicien Marceau.

Lire la suite

dimanche, 30 septembre 2007

Les conteurs de chez moi ♥

28 novembre 2006

89ef4b56a0bcf8a9a0260174b72e213c.jpg
Je viens d'un pays, ou plutôt d'un continent, où les mots n'ont pas la même forme qu'en France, ou en Occident. Je viens d'un endroit où une bonne moitié de la population est analphabète et n'a jamais tenu un crayon entre les doigts. Les mots, là d'où je viens, n'ont pas de formes. Ils ont des couleurs et des parfums. Les mots ne sont jamais inutiles et superficiels. Ils ont un poids. Et ils voyagent de bouche en bouche, d'oreille à oreille. De là où je viens, les analphabètes sont les plus grands conteurs d'histoires. Des histoires vraies. Drôles ou tristes. Mais ce sont de belles histoires. Des histoires qui nous poursuivent depuis qu'on est tout petit et qu'on entend les grands parler à table lors qu'on devrait être en train de dormir depuis des lustres... Mais on voulait tellement les entendre parler! J'ai toujours été fascinée par ces conteurs d'un soir ou de plusieurs, qui savaient moduler leurs voix, faire que leurs visages se transforment... J'ai toujours adoré me poser devant un kota (= personne âgée) et attendre que la magie opère... Souvent, il ne suffit que de poser une question: "quand tu étais jeune, c'était facile d'être...?" et voilà. Le tour est joué. Des mots coulent de leurs coeurs, chutent en cascades colorées et nostalgiques, nous font voyager sans qu'on quitte notre chaise, écoutant à la lumière de la lampe de pétrole des paroles magiques. Le conteur que j'admire le plus, c'est mon père. Le grand Philosophe, comme je l'appelle entre mes lignes. Comme tous les conteurs, il n'est pas toujours fidèle à la même version d'une histoire. On dit en portugais: "quem conta um conto, aumenta um ponto" (= qui raconte un conte, l'augmente d'un point [virgule]). Et mon père ajoute tous les points d'exclamation, d'nterrogation, de suspension qu'il trouve sur le chemin... Mon père est né dans un bidonville de Luanda. Son frère aîné est mort à l'âge de 18 ans car il avait des problèmes cardiaques et n'a jamais pu être soigné. Sa mère est morte lorsqu'il avait 14 ans (peu de temps après). Mon père quitte l'école avec l'équivalent de la troisième pour aller travailler. Et il fait le même travail que son père qui n'était pas un tendre: il travaillera à l'aéroport. A l'âge de 16 ans, il prend le bateau pour le Portugal - histoire de faire le service militaire - et dans le bateau il trouve un livre de Harold Robbins. C'est là qu'il découvre le prénom que je porterai 12 ans plus tard: Jo Ann. Ce qu'il est devenu, mon père ce philosophe, mon héros des temps modernes, le raconte à travers d'histoires semées lors de repas de famille ou de longs SMS que j'échange avec lui. Je lui ai posé une fois une question à propos des Vonas (le surnom de notre famille). Des SMS ont plu dans mon portable. En un rien, j'avais le nom d'un Jacob, Allemand-Danois de 1855... c'est lui notre ancêtre, celui qui a décidé que cette famille-là parlerait le portugais et plutôt que l'allemand. Après, il y a mes frères... mes grands frères, Le Diplomate, le Pilote et DJ Daf. Eux, c'est une toute autre histoire. En 1992, alors que je passais mes vacances d'été au Portugal avec ma mère et ma soeur Jess, la guerre civile en Angola a pris une nouvelle tournure, et il y a eu les événements dans la capitale-même. Mes frères étaient sur place, chez eux en état de siège chez leur mère pendant trois jours. Un an plus tard, lors du repas d'anniversaire de mon père à Lisbonne, Le Diplomate a démontré ses talents de conteur en relatant ces jours de siège avec humour. Jamais je ne me suis sentie aussi mal à l'aise de rire à gorges déployées autour d'un thème aussi dur qu'est la guerre... Mais nous sommes Angolais. L'Angola a enduré 41 ans de guerre... c'est notre façon à nous de l'affronter. Ces dernier jours, avec des Prix Littéraires qui tombent toutes les heures ou presque et que je ne suis "ni un peu, ni plus ou moins" (comme on dit chez moi), j'étais cependant ravie de savoir qu'Alain Mabanckou a reçu le Prix Renaudot pour ses Mémoires de Porc-épic. Pour être franche, je ne connais pas les écrits de cet auteur. Mais ma joie n'est pas juste panafricanisation (un peu quand même). Mais depuis que j'ai découvert son blog, je n'ai plus cessé de le suivre. De le suivre dans le flot de ses paroles et de guetter ses apparitions médiatiques. Parce que c'est son oralité qui m'enchante. En lui, j'ai retrouvé les contes de mon enfance, les tonalités et les expressions que je pensais n'appartenir qu'à mon père. J'ai eu la chance de le croiser dans deux conférences sur la francophonie lors de la Comédie du Livre de Montpellier. Et là, ce que je savais déjà, ne fit que se confirmer: j'aime la parole d'un conteur. J'aime les conteurs de chez moi (là-bas en Afrique) et je ne cesse d'être fascinée par eux. Si je dis que je n'ai jamais rien lu de Mabanckou, je mens peut-être. J'ai lu une nouvelle dans les Dernières nouvelles de colonialisme, organisé par Jean-Luc Rahimanana. Et malgré moi et malgré tous les contributeurs de ce recueil, la nouvelle d'A. Mabanckou, Propos abracadabrants d'un colonisé, est ma préférée. Voilà comment on devient fan d'un écrivain dont on n'a jamais lu un seul livre!

jeudi, 13 septembre 2007

21 mai 2006 - Francophonie: Mémoire et amnésie des cultures | Écrire dans la fureur du monde

b27cc7e6b7a79137254d9c65cf12658a.jpg Dimanche 21 mai 2006 11h Proposé par la Boutique d'Écriture et l'écrivain Jean-Luc Raharimanana Avec Alain Mabanckou, Bessora, Adeline Yzac, Guy Dugas. Au Stand Région Place Comédie “Mémoire et amnésie des cultures, à quel jeu joue l’écrivain de langue française ?” 15h Avec Bessora, Fatou Diome, Alain Mabanckou, J.-L. Raharimanana. Pavillon du Musée Fabre Esplanade “Ecrire dans la fureur du monde” : Quels choix d’écriture pour un continent en proie à la guerre et à la pauvreté ? De quelle marge de liberté l’écrivain francophone dispose-t-il ? ===== Encore une journée riche en émotions et échange. On était face à des écrivains qui aiment ce qu'ils font et le transmettent dans la parole et de la façon dont ils s'expriment. Ce sont des conteurs qu'on n'a pas envie de laisser et qui font quel que soit le temps, une heure ou deux, soit toujours trop court. J'ai cet sensation d'avoir passé un excellent week-end, d'avoir profité tous ces gens qui étaient devant moi, et découvrir des choses que peut-être je connaissais déjà, mais c'était enfoui quelque part... Aujourd'hui, les deux thèmes étaient liés. L'amnesie et la mémoire des cultures. Le professeur Guy Dugas, nous a parlé de ses livres, des anthologies regroupant plusieurs écrivains du monde arabe. Son exemple le plus marquant était pour la mémoire: Algérie: Un rêve de fraternité et pour l'amnésie: Algérie: les romans de la guerre. Beaucoup d'auteurs ne voulaient pas participer au deuxième. Nous faisons tous le tri de nos souvenirs, ne gardant que ce que nous avons envie, peu importe la polarité de ces mêmes souvenirs. On nous a aussi présenté le livre Dernières nouvelles du colonialisme, un ensemble de nouvelles de plusieurs auteurs dont Jean-Luc Rahiramanana, Alain Mabanckou et Bessora. J'ai réussi à acheter le tout dernier exemplaire disponible. Après est venu le sujet "est-ce que l'écrivain est porte-parole d'une communauté ou d'une cause?" Et cela va rejoindre la conférence de l'après-midi, dans Écrire dans la fureur du monde, auquel nous a rejoint Fatou Diome. Ils étaient d'accord pour dire que c'était prétentieux pour un écrivain de s'autoproclamer ce dit porte-parole car ce qu'il écrit, d'abord égoïstement, peut ne pas interpeler les gens qui supposément font partie de la communauté qu'il dit représenter, ou encore qui défendent la même cause. Seul le lecteur, et d'après Bessora il y a autant de lectures (points de vue) que de lecteurs et ce sont ces derniers qui doivent élire leur porte-parole. Les écrivains parlent et écrivent de ce qui leur touche, et si ce qui leur touche est une cause sociale/universelle (libertés, racisme, préjugés, discrimination...), alors oui, ils parlent pour ceux qui n'ont pas de voix. C'était un excellent débat, où chacun avait une touche d'humour dans ce thème qui parlait de violence de tout genre, et j'ai apprécié chaque instant. Une heure, franchement... c'est trop court!

20 mai 2006 - Francophonie: Écrire en présence de toutes les langues

815e8668949e48a678e1d1592b2fc923.jpgSamedi 20 mai 2006 11h Proposé par la Boutique d'Écriture et l'écrivain Jean-Luc Raharimanana Avec Ryoko Sekiguchi, (Chahdortt Djavann), Abdourahman A. Waberi et Bessora Pavillon du Musée Fabre Esplanade Entrée libreEcrire en présence de toutes les langues” : ou la genèse de la langue d’écriture chez les auteurs francophones. De la langue maternelle au français, ou du français à la langue maternelle, quels chemins, quels détours l’auteur a-t-il empruntés ? ===== Comme prévu, je ne voulais pas rater cette conférence où la langue française est au centre des attentions en cette année de la francophonie. Je me sens concernée, ne serait-ce que lusophone de naissance, le français est la langue qui me traduit le mieux. On n'était pas nombreux au Pavillon, c'est dommage. Mais ce n'était pas plus mal. Ma soeur m'a rejoint quelques minutes plus tard. Pourtant le débat a mal commencé. On s'était déjà rendu compte qu'on n'était pas très nombreux et Chahdortt Djavann a dit fort ce qu'on pensait tout bas. Moi non plus je n'aime pas les espaces vides. Quand un restaurant est vide, je ne rentre pas. La journaliste demanda aux cinq écrivains présents quelles étaient leurs langues maternelles avant de commencer le débat d'écrire en français. On a commencé par Bessora, Hélveto-Gabonaise, ensuite Waberi, du Djibouti, vint le tour de Chahdortt Djavann. Elle a répondu "j'écris en français". Alors gentiment, la journaliste (Sophie É-quelque-chose) la recadre, que ceci est une introduction, on parlera de l'écriture en français plus tard. Alors elle répond "le persan". C'est alors que commence le réel épisode désagréable. C.D. en profite pour dire que "c'est troublant de parler dans une salle pleine, ça l'est encore plus dans une salle vide". Alors Sophie lui dit, toujours poliment, que c'est désagréable pour les auditeurs d'entendre que la salle est vide même avec eux à l'intérieur. Les musiciens sont les premiers à dire qu'ils font le spectacle de la même manière pour trois spectateurs comme pour trois mille. Pour ne pas polémiquer davantage, Sophie vint à Ryoko Sekiguchi, Japonaise, et Raharimanana, Malgache. C'est alors que C.D. revient à la charge, disant que c'était démagogique, qu'elle avait le droit de parler à ses lecteurs, que c'était un débat interactif wero-wero. J'avais envie d'être une autruche et cacher ma tête dans n'importe quel trou. Une dame assise devant nous a dit qu'elle était contente de les voir et tout. Ça aurait pu s'arrêter là. Mais nooooooooon. Encore un peu, c'était le marché! Alors une autre dame derrière nous s'est levée et a déclaré "juste une petite mise en point... c'est une question pratique, on a la salle pour une heure, on ne peut pas tout faire, il faut être dans le thème" wero-wero "donc, ce serait bien de continuer." Tout à fait d'accord. Mais... scène théâtrale, C.D. se lève, disant qu'elle n'avait jamais vu ça, qu'elle était désolée pour ses lecteurs, et si on voulait lui poser des questions, elle serait dehors... Franchement. Je n'étais pas venue pour elle, mais j'avais envie de la connaître comme tout autre écrivain présent. Mais j'ai un goût amer de déception, mêlée à cette image antipathique qu'elle a donné d'elle. Sincèrement, j'ai été plutôt contente qu'elle quitte la salle, parce qu'avoir des réflexions du genre tout le long de la conférence, je vous assure que ç'aurait été plus qu'embarrassant, pour les autres écrivains présents, pour la journaliste et pour nous autres. Le reste de la conférence s'est passée dans la bonne humeur et humour, on a ri, principalement avec Waberi que j'ai a-do-ré. Je l'avais déjà dans ma liste à lire, mais j'ai profité de son passage à Montpellier, pour acheter ses États-Unis d'Afrique. Comme si j'avais vraiment besoin d'excuses pour m'acheter des livres! :P Je vais me le faire autographer demain. Avec Bessora, j'avais un a priori par rapport à ses taches d'encre, mais j'ai tellement aimé sa manière de s'exprimer et sa sympathie, que je tenterai bien ma chance avec Petroleum, son dernier livre. Le débat a tourné autour de l'appropriation de la langue par les différents peuples, le fait que la littérature francophone n'est pas dans la littérature française mais vice-versa, la personnification de la langue et de la parole, le fait qu'écrire en français est encore perçu comme un lien avec le passé historique (traite, colonisation...), et beaucoup de sujets intéressants. Le temps est passé trop rapidement, je n'ai pas vu l'heure venir. J'ai fait dédicacé mon livre par Bessora, très très sympa. Waberi s'est approché de nous (ma soeur prenait les photos) et s'est demandé si on était des Suissesses-Gabonaises. Mais nah m'sieur. Angola represent. D'ailleurs, sur l'Angola et vu le thème du dernier livre de Bessora, sa dédicace est très customisée! :D Et elle m'a rassurée en disant que Petroleum n'a rien avoir avec Les taches d'encre! :P Après ma soeur et moi, on est allée à la Crêperie de la Comédie, manger des crêpes à vuvlaí (ou à gogo, c'est selon), déambuler parmi les stands (Thomas Keneally était invisible du côté des Australiens), on est allé acheter des boucles d'oreille (pour Jess, j'ai pas les oreilles piercées...), allé à Fnac (acheter le livre de Waberi et le CD de Coldplay, XY, pour moi - merci Jess!), on a vu une danseuse avec une robe faite de sac en plastique, Jess est allée faire des courses et chacune est rentrée chez elle. Ce fut une belle journée qui s'achève avec le kitschissime Eurovision! Y'en aura d'autres conférences demain...